AI翻訳は
不安ですか?
ネイティブによる日⇔中翻訳の校正付き
単なる直訳ではなく、ネイティブ翻訳者が校正・翻訳を担当。
コミュニケーション上のリスクを抑えたいビジネス用途に最適です。
AI翻訳は不自然?
人の翻訳はコストが高い?
ネイティブが翻訳品質を徹底管理
AIに完全依存した不自然な翻訳や、翻訳会社の高額な見積もりに不安を感じたことはありませんか?
当社では2つの柔軟なプランをご用意しています。
AI翻訳の校正から人による翻訳まで、すべてネイティブが直接チェックし、
自然で正確なクオリティをご提供します。
ネイティブによる校正
機械翻訳の不自然さを徹底的に排除し、自然で読みやすく仕上げます
各種ビジネス文書に対応
契約書、公式サイト、プレゼン資料など、納品後すぐに利用可能です
ご満足のいくカスタマイズ
修正や調整など、すべて無料で行います。
柔軟な納期対応
急ぎの案件やスケジュールに合わせて柔軟に対応いたします
オーダーメイド
内容の専門性や規模に応じた個別見積もり。単発・長期プロジェクトに対応。
- ビジネス、技術、市場調査など、多岐にわたる専門分野の文書翻訳
- ネイティブ翻訳者+ダブルチェック体制により、正確な用語と文脈を提供
- お見積り時に明確な納期(作業日数)を提示
- ご満足いただけるまで、修正や調整を行います
- 長期契約や大規模案件向けのボリュームディスカウントあり
- グローバル市場の資料収集およびビジネスにおけるマッチング支援
- 中国語の動画・音声の文字起こし(書き起こし)および翻訳サービス
- 専属翻訳チームの編成や優先的な納期対応が可能
翻訳サービスの流れ
明確で透明性の高いワークフローにより、進捗状況や支払い時期を正確に把握いただけます
お問い合わせ
見積もりフォームより、ご希望の条件や文字数をご入力ください
お見積り・検討
内容を確認後、契約書およびお見積り書の詳細をお送りいたします
ご成約・着手金
内容に相違がなければ、着手金のお支払いをお願いいたします
翻訳・校正執行
ネイティブの翻訳チームが、高品質な翻訳および校正作業を行います
納品・完了
翻訳原稿を納品し、残金のお支払いを確認して完了となります
📋 翻訳サービスのお支払いについて
- 小規模案件(1,000文字以下):お見積り確定後、全額(100%)の前払いをお願いしております。
- 大規模案件または継続的なお取引:ご成約時に着手金として50%、納品完了後に残りの50%をお支払いいただきます。
予約確認・情報案内・顧客対応、
ひとつで簡単解決!
中小企業、小規模サロン、
顧客とのやり取りが必要なあらゆるサービス業に対応。
これまで手作業で行っていた煩雑な業務を、
LINE公式アカウント一つで自動化します。
\ 個人アカウントで業務対応はもう不要! /
LINE公式アカウント開設
\ 手動返信の手間を減らす /
自動返信/メニュー設計
\ 導入後も安心して使える /
操作レクチャー/継続サポート
シンプルな3つのステップ
最適なBotの設計図をご提案します。
動作確認を徹底し、スムーズな導入を実現します。
運用開始後も安心の操作レクチャー付きです。
私たちは誰?
2つの専門分野の実務者が、翻訳とデジタル製品サービスを提供します
日本語翻訳者
台湾在住日本人 · 10年以上の経験
AI 翻訳はどんどん精度が上がっていますが、重要な要素が不足しています:母語話者による最終チェック。
台湾での生活は10年以上になります。留学時代から現在に至るまで、日中翻訳に携わってきました。 これまで、機械・生物・国際分野といった学術関連の翻訳をはじめ、商品カタログや広告などの商業分野、さらに日本および台湾の歴史・文化に関する翻訳にも幅広く取り組んできました。
ブランドイメージや専門性、信頼性を重視する場合、語感を理解している本物のプロに最終チェックを任せてください。
LINE Bot 開発者
台湾在住台湾人 · 実務経験5年
Python を使ってウェブサイトを構築したり、LINE Bot を作成したりしており、実際の業務で繰り返しや面倒なプロセスを自動化しています。
これまでに、見積システムやLP(ランディングページ)制作のお手伝いを通じ、数多くのプロジェクトに貢献してきました。
現在は主に技術的な背景がない方を支援し、LINE公式アカウント作成やフローが止まってしまう問題を解決しています。