LINE
日⇔中翻訳サポート

LINE公式アカウントの構築ネイティブによる校正・翻訳 サービスを提供。
単独でも合わせてのご利用も可能です。

AI翻訳は
不安ですか?

ネイティブによる日⇔中翻訳の校正付き
単なる直訳ではなく、ネイティブ翻訳者が校正・翻訳を担当。
コミュニケーション上のリスクを抑えたいビジネス用途に最適です。

AI翻訳は不自然?

人の翻訳はコストが高い?

ネイティブが翻訳品質を徹底管理

AIに完全依存した不自然な翻訳や、翻訳会社の高額な見積もりに不安を感じたことはありませんか?
当社では2つの柔軟なプランをご用意しています。
AI翻訳の校正から人による翻訳まで、すべてネイティブが直接チェックし、
自然で正確なクオリティをご提供します。

ネイティブによる校正

機械翻訳の不自然さを徹底的に排除し、自然で読みやすく仕上げます

各種ビジネス文書に対応

契約書、公式サイト、プレゼン資料など、納品後すぐに利用可能です

ご満足のいくカスタマイズ

修正や調整など、すべて無料で行います。

柔軟な納期対応

急ぎの案件やスケジュールに合わせて柔軟に対応いたします

無料相談|翻訳のご要望を今すぐ確認
翻訳プランを
オーダーメイド

内容の専門性や規模に応じた個別見積もり。単発・長期プロジェクトに対応。

  • ビジネス、技術、市場調査など、多岐にわたる専門分野の文書翻訳
  • ネイティブ翻訳者+ダブルチェック体制により、正確な用語と文脈を提供
  • お見積り時に明確な納期(作業日数)を提示
  • ご満足いただけるまで、修正や調整を行います
  • 長期契約や大規模案件向けのボリュームディスカウントあり
  • グローバル市場の資料収集およびビジネスにおけるマッチング支援
  • 中国語の動画・音声の文字起こし(書き起こし)および翻訳サービス
  • 専属翻訳チームの編成や優先的な納期対応が可能
お見積り・ご相談はこちら(無料)

翻訳サービスの流れ

明確で透明性の高いワークフローにより、進捗状況や支払い時期を正確に把握いただけます

お問い合わせ

お問い合わせ

見積もりフォームより、ご希望の条件や文字数をご入力ください

お見積り

お見積り・検討

内容を確認後、契約書およびお見積り書の詳細をお送りいたします

ご成約

ご成約・着手金

内容に相違がなければ、着手金のお支払いをお願いいたします

💰 着手金ステージ
翻訳作業

翻訳・校正執行

ネイティブの翻訳チームが、高品質な翻訳および校正作業を行います

納品

納品・完了

翻訳原稿を納品し、残金のお支払いを確認して完了となります

💰 残金ステージ

📋 翻訳サービスのお支払いについて

  • 小規模案件(1,000文字以下):お見積り確定後、全額(100%)の前払いをお願いしております。
  • 大規模案件または継続的なお取引:ご成約時に着手金として50%、納品完了後に残りの50%をお支払いいただきます。

LINE公式アカウント、
作り方がわからない。
自分では面倒…

導入設定から実務的な運用までしっかりサポート。
システム操作が苦手でも、安定して活用したい小規模オーナー様へ。

予約確認・情報案内・顧客対応、
ひとつで簡単解決!

中小企業、小規模サロン、
顧客とのやり取りが必要なあらゆるサービス業に対応。
これまで手作業で行っていた煩雑な業務を、
LINE公式アカウント一つで自動化します。

予約を確定する 👆
 

\ 個人アカウントで業務対応はもう不要! /

LINE公式アカウント開設

\ 手動返信の手間を減らす /

自動返信/メニュー設計

\ 導入後も安心して使える /

操作レクチャー/継続サポート

業務が止まっている?予約管理が煩雑?
まずは無料でご相談ください

通常価格 25,000円
今なら 15,000円

業務フローの整理から予約管理まで、丁寧にサポートします

🔥 期間限定 40%OFF・無料相談はこちら →
 
LINE SERVICE FLOW
LINE サービス導入までの
シンプルな3つのステップ
STEP 01 Consultation
💬 要件の相談と計画
ビジネスの目的や課題を丁寧にヒアリング。
最適なBotの設計図をご提案します。
STEP 02 Development
💻 開発・実装とテスト
機能の構築からシステム連携まで。
動作確認を徹底し、スムーズな導入を実現します。
STEP 03 Delivery
🎁 納品と操作指導
完成したシステムを納品。
運用開始後も安心の操作レクチャー付きです。

私たちは誰?

2つの専門分野の実務者が、翻訳とデジタル製品サービスを提供します

日本語翻訳者

台湾在住日本人 · 10年以上の経験

AI 翻訳はどんどん精度が上がっていますが、重要な要素が不足しています:母語話者による最終チェック

台湾での生活は10年以上になります。留学時代から現在に至るまで、日中翻訳に携わってきました。 これまで、機械・生物・国際分野といった学術関連の翻訳をはじめ、商品カタログや広告などの商業分野、さらに日本および台湾の歴史・文化に関する翻訳にも幅広く取り組んできました。

ブランドイメージや専門性、信頼性を重視する場合、語感を理解している本物のプロに最終チェックを任せてください。

機械翻訳 生物医学 人文科学 日本古文
開發者頭像

LINE Bot 開発者

台湾在住台湾人 · 実務経験5年

Python を使ってウェブサイトを構築したり、LINE Bot を作成したりしており、実際の業務で繰り返しや面倒なプロセスを自動化しています。

これまでに、見積システムやLP(ランディングページ)制作のお手伝いを通じ、数多くのプロジェクトに貢献してきました。

現在は主に技術的な背景がない方を支援し、LINE公式アカウント作成やフローが止まってしまう問題を解決しています。

Python LINE Bot プロセス自動化 サポート指導

準備はできましたか?

ご要望をお聞かせください。できる限り迅速にご連絡いたします。